设为首页 加入收藏 网站地图
法务专线:021-62668070    13901844859    咨询QQ:470208613、290303712    投稿/投诉信箱:fcy021@qq.com
字号: 收藏
分享到:

云南省普洱市召开大藏经汉译藏补遗项目会议

2013-10-19 10:26 来源: 未知


    丰财园在线云南讯   近日,大藏经汉译藏补遗项目会议在云南省普洱市召开,此次会议主要议题是对已收集的一百多部大藏经进行第一批汉译藏翻译。来自美国、新加坡,北京、四川、江西、甘肃、青海、西藏、香港、台湾和云南省内的40余名高僧大德、专家学者出席了会议。
 
    会议对前一阶段的翻译工作进行了总结,对目前已被认领翻译的近百部经作和被初译的二十多部经文译稿进行了认真评估,汉文和藏文专家就汉藏文词译及利用科技手段翻译进行了讲解培训。会议还对下一步翻译工作作出了安排和要求。此次会议为译者进一步修正译词,建立完善汉藏语言词库奠定了坚实的基础,对于开展藏传佛教文化的学术研究和补遗保护工作,促进佛教文化和藏族传统文化的发展,具有较高的现实意义和学术价值,是一次佛经翻译的研讨会和交流会。
 
    大藏经:佛教典籍丛书,又名一切经、契经、藏经或三藏。内容包括经(释迦牟尼在世时的说教以及后来增入的少数佛教徒——阿罗汉或菩萨的说教在内)、律(释迦牟尼为信徒制定必须遵守的仪轨规则)、论(关于佛教教理的阐述或解释)。大藏经的编纂,始于释迦牟尼涅盘不久,弟子们为保存他的说教,统一信徒的见解和认识,通过会议方式的结集,形成一致公认的经、律、论内容。其后又增加了有关经、律、论的注释和疏解等“藏外典籍”,成为卷帙浩繁的四大部类。原始佛教分裂以后,各大派别大多按照自己的观点编有本派的的藏经,但只有上座部的三藏比较完整地保存下来,其他部派的典籍除了在汉文译本中保存一部分外,基本上都已散佚。早期的梵文经典只剩下少数零散贝叶本或纸写本至今尚存,全部三藏已难窥全貌。现存的大藏经,按文字的不同可分为汉文、藏文、蒙文、满文、西夏文、日文和巴利语系等七大系统。此外还有过契丹文大藏经的刻造,但尚未发现传世的刻本。
编辑:admin
法务专线:021-62668070  13901844859 | 传真:021-64756187 | 客服信箱:shijian021@qq.com
为报答天下父母养育之情、政府治化之德、社会各界维护之义、佛法僧三宝利乐之恩
普济畜生道愚痴之苦、饿鬼道惶惶之苦、地狱道无极之苦,故有丰财园在线佛教网
本网由中国佛陀教育协会、丰财园精舍联合主办
将此功德,回向十方法界。祈愿:三涂休息,国家繁荣富强。人民安居乐业。邪见众生,回向正道,悉发菩提心
持此功德,愿共六道一切众生早日脱离生死苦海,成就佛道!
Coryright © 2016-2021  丰财园在线 版权所有 沪ICP备12030469号-3